<?xml version="1.0" standalone="yes"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="css/rss.xslt"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>2010年报关员考试答案 - 政策解析</title><link>http://www.maaaaa.com/</link><description>QQ: - </description><generator>RainbowSoft Studio Z-Blog 1.8 Walle Build 100427</generator><language>zh-CN</language><copyright>2010年报关员考试答案网 </copyright><pubDate>Mon, 06 Sep 2010 06:22:04 +0800</pubDate><item><title>商务英语:外贸价格用语</title><author>a@b.com (admin)</author><link>http://www.maaaaa.com/post/181.html</link><pubDate>Tue, 10 Aug 2010 07:24:38 +0800</pubDate><guid>http://www.maaaaa.com/post/181.html</guid><description><![CDATA[<p>Business is closed at this price. 交易就按此价敲定。</p><p>　　Your price inacceptable (unacceptable). 你方价格可以（不可以）接受。 <br />　　Your price is feasible (infeasible). 你方价格是可行（不可行）的。 <br />　　Your price is workable. 你们出价可行。 <br />　　Your price is realistic (unrealistic). 你方价格合乎实际（不现实）。 <br />...</p>]]></description><category>政策解析</category><comments>http://www.maaaaa.com/post/181.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.maaaaa.com/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.maaaaa.com/feed.asp?cmt=181</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.maaaaa.com/cmd.asp?act=tb&amp;id=181&amp;key=e6403df6</trackback:ping></item><item><title>报关员学习de基础</title><author>a@b.com (admin)</author><link>http://www.maaaaa.com/post/175.html</link><pubDate>Sun, 08 Aug 2010 09:03:12 +0800</pubDate><guid>http://www.maaaaa.com/post/175.html</guid><description><![CDATA[<p>报关员考试次要触及到两方面的知识：通关知识和外贸知识。通关知识又分为通关根底知识和报关实务；外贸知识分为外贸根底知识及外贸实务。同时还要有一定的英语程度及法律知识。看起来仿佛很多，其实它们之间都是有些联络的。在2003年之前，报关员考试的指定教材辨别出了海关知识和外贸知识两本，费用昂贵。随着中国参加WTO后，我国的海关制度不时地变革以顺应开展，绝对来说外贸的知识变化的慢些，所以很多教材没必要每年都换。从2003年的考试开端，海关只指定海关方面的教材，而外贸方面的知识可以本人去找书看（其实每个书店都有的，价钱绝对于海关的教材真实是太廉价了）。这真的是方便了大家，特别是原本就有外贸知识的同窗，不必去买昂贵的没多大用的书了。<br />...</p>]]></description><category>政策解析</category><comments>http://www.maaaaa.com/post/175.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.maaaaa.com/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.maaaaa.com/feed.asp?cmt=175</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.maaaaa.com/cmd.asp?act=tb&amp;id=175&amp;key=69f0b064</trackback:ping></item><item><title>报关员考试应试战场上必备的生存技巧</title><author>a@b.com (admin)</author><link>http://www.maaaaa.com/post/174.html</link><pubDate>Sun, 08 Aug 2010 09:02:17 +0800</pubDate><guid>http://www.maaaaa.com/post/174.html</guid><description><![CDATA[<p>考场如战场，在这个没有硝烟的战场上，你要晓得，你所参与的战场的存活率是10%，也就是说100团体只要10团体能&ldquo;活&rdquo;着出来。像霍顿率领中国队当年从巴林打完客场的竞赛后说过的一句话：&ldquo;我们还活着！&rdquo;，对，你也要深信，你能活着回来！！！</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;第一、良好的心态十分重要。要说考试不紧张，关于大少数考生来说，根本是不能够的。但要牢记三个字，&ldquo;冷静、冷静、细致&rdquo;，即便你温习的时分，自我的觉得不太好，也不要太紧张，也不能太紧张。我们剖析一下，考试不外乎有三品种型：一是觉得本人温习得比人家好的、可以过的，那就不要紧张了，应该有决心，看看考场那么多人，大多是来陪我考试的，有什么好紧张的！！！二是温习普通，能过不能过，墙头草两边倒的，假如你是这品种型的，略微细心一点，冷静一点，头脑清醒一点，就很能够过了，有理由紧张吗？当然不能，或许就坏在本人太紧张上呢，对不对？三是温习得不怎样的，那就把紧张两个字忘了吧，看其他的人考得多累，我就是专门来看看试卷的，没什么好紧张的了。总之，良好的心态真实太重要了。</p>...]]></description><category>政策解析</category><comments>http://www.maaaaa.com/post/174.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.maaaaa.com/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.maaaaa.com/feed.asp?cmt=174</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.maaaaa.com/cmd.asp?act=tb&amp;id=174&amp;key=6adbb9b6</trackback:ping></item><item><title>专业外贸术语的专业表达三</title><author>a@b.com (admin)</author><link>http://www.maaaaa.com/post/172.html</link><pubDate>Tue, 03 Aug 2010 04:56:45 +0800</pubDate><guid>http://www.maaaaa.com/post/172.html</guid><description><![CDATA[<p>（1）We find that the amount of your L/C is insufficient,because the premiums for Dark and Special clours are not included therein.Therefore,please increase the amount of the L/C to $56,800.00.</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我们发现由于信用证金额未包括深特色加价，因此信用证金额不足，请将信用证金额增至$56，800.00。</p>...]]></description><category>政策解析</category><comments>http://www.maaaaa.com/post/172.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.maaaaa.com/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.maaaaa.com/feed.asp?cmt=172</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.maaaaa.com/cmd.asp?act=tb&amp;id=172&amp;key=8493eaac</trackback:ping></item><item><title>比较难翻译的费用术语</title><author>a@b.com (admin)</author><link>http://www.maaaaa.com/post/171.html</link><pubDate>Tue, 03 Aug 2010 04:56:16 +0800</pubDate><guid>http://www.maaaaa.com/post/171.html</guid><description><![CDATA[<p>海运费 ocean freight <br />集卡运费、短驳费 Drayage <br />订舱费 booking charge <br />报关费 customs clearance fee <br />操作劳务费 labour fee or handling charge <br />商检换单费 exchange fee for CIP <br />换单费 D/O fee <br />拆箱费 De-vanning charge <br />港杂费 port sur-charge <br />...</p>]]></description><category>政策解析</category><comments>http://www.maaaaa.com/post/171.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.maaaaa.com/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.maaaaa.com/feed.asp?cmt=171</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.maaaaa.com/cmd.asp?act=tb&amp;id=171&amp;key=25804583</trackback:ping></item><item><title>英语复习指导：常见主要货币名称</title><author>a@b.com (admin)</author><link>http://www.maaaaa.com/post/169.html</link><pubDate>Sun, 01 Aug 2010 03:09:11 +0800</pubDate><guid>http://www.maaaaa.com/post/169.html</guid><description><![CDATA[<p>.Australian Dollar($ A) 澳大利亚元<br />2.Belgian France 比利时法郎<br />3.British Pound 英镑<br />4.Canadian Dollar 加拿大元<br />5.Danish krone 丹麦克朗<br />6.Deutsche Mark 德国马克<br />7.Dutch Florin Guilder 荷兰盾<br />8.Finish Markka 芬兰马克<br />9.French Franc 法国法朗<br />...</p>]]></description><category>政策解析</category><comments>http://www.maaaaa.com/post/169.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.maaaaa.com/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.maaaaa.com/feed.asp?cmt=169</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.maaaaa.com/cmd.asp?act=tb&amp;id=169&amp;key=b098f886</trackback:ping></item><item><title>外贸价格常用语系列</title><author>a@b.com (admin)</author><link>http://www.maaaaa.com/post/165.html</link><pubDate>Sat, 31 Jul 2010 01:01:00 +0800</pubDate><guid>http://www.maaaaa.com/post/165.html</guid><description><![CDATA[<p>&nbsp;Business is closed at this price. 交易就按此价敲定。 <br /><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Your price inacceptable (unacceptable). 你方价格可以（不可以）接受。 <br /><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Your price is feasible (infeasible). 你方价格是可行（不可行）的。 <br /><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Your price is workable. 你们出价可行。&nbsp;<br />...</p>]]></description><category>政策解析</category><comments>http://www.maaaaa.com/post/165.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.maaaaa.com/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.maaaaa.com/feed.asp?cmt=165</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.maaaaa.com/cmd.asp?act=tb&amp;id=165&amp;key=89ad557a</trackback:ping></item><item><title>复习指导：贸易伙伴术语</title><author>a@b.com (admin)</author><link>http://www.maaaaa.com/post/163.html</link><pubDate>Fri, 30 Jul 2010 00:08:04 +0800</pubDate><guid>http://www.maaaaa.com/post/163.html</guid><description><![CDATA[<p>trade partner 贸易同伴</p><p>　　manufacturer 制造商，制造厂</p><p>　　middleman 两头商，经纪人</p><p>　　dealer 经销商</p><p>　　wholesaler 零售商</p><p>　　retailer, tradesman 批发商</p><p>　　merchant 商人，零售商，批发商</p><p>　　concessionaire, licensed dealer 受让人，特许权取得者</p><p>　　consumer 消费者，用户</p>...]]></description><category>政策解析</category><comments>http://www.maaaaa.com/post/163.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.maaaaa.com/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.maaaaa.com/feed.asp?cmt=163</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.maaaaa.com/cmd.asp?act=tb&amp;id=163&amp;key=54f57a76</trackback:ping></item><item><title>售货合同SALESCONTRACT</title><author>a@b.com (admin)</author><link>http://www.maaaaa.com/post/159.html</link><pubDate>Thu, 29 Jul 2010 02:59:28 +0800</pubDate><guid>http://www.maaaaa.com/post/159.html</guid><description><![CDATA[<p>合同编号： <br /><br />Contract NO: <br /><br />签订地点： <br /><br />Signed at: <br /><br />签订日期： <br /><br />Date: <br /><br />买方： <br />The Buyers： 卖方： <br />The Sellers： <br /><br />双方同意按下列条款由买方售出下列商品： <br />The Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the following goods on terms and conditions as set forth below： <br />...</p>]]></description><category>政策解析</category><comments>http://www.maaaaa.com/post/159.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.maaaaa.com/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.maaaaa.com/feed.asp?cmt=159</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.maaaaa.com/cmd.asp?act=tb&amp;id=159&amp;key=9def5f0b</trackback:ping></item><item><title>海运常用词汇缩写</title><author>a@b.com (admin)</author><link>http://www.maaaaa.com/post/152.html</link><pubDate>Tue, 27 Jul 2010 23:38:58 +0800</pubDate><guid>http://www.maaaaa.com/post/152.html</guid><description><![CDATA[<p>海运常用词汇缩写（MARITIME RELATED ABBREVIATIONS FREQUENTLY USED） <br />MARITIME RELATED ABBREVIATIONS FREQUENTLY USED <br /><br />ABT - ABOUT <br />ACCT - ACCOUNT <br />A/C - ACCOUNT <br />AGW - ALL GOING WELL <br />B/L - BILL OF LADING <br />B/N - BOOKING NOTE <br />...</p>]]></description><category>政策解析</category><comments>http://www.maaaaa.com/post/152.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.maaaaa.com/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.maaaaa.com/feed.asp?cmt=152</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.maaaaa.com/cmd.asp?act=tb&amp;id=152&amp;key=a8747eeb</trackback:ping></item></channel></rss>
